16 de noviembre de 2012

MEMORABILIA GGM 625
ABC
Cultura
Madrid – España
16 de noviembre de 2012


El original de un cuento
de García Márquez,
a subasta en Londres

Se trata del manuscrito de En este pueblo no hay ladrones, de 33 páginas escritas a máquina, que posee correcciones y anotaciones de puño y letra del Nobel colombiano

EFE / LONDRES


El texto original del cuento En este pueblo no hay ladrones, del colombiano Gabriel García Márquez, con correcciones y anotaciones del propio escritor, se subastará el próximo día 21 en la casa Christie's de Londres.

El texto, escrito a máquina, pero con muchas modificaciones realizadas con bolígrafo por el colombiano, se cree que es el primer(1) manuscrito de Márquez subastado a nivel internacional y «permite un rico acercamiento a los métodos de trabajo del escritor», señala Christie's en un comunicado.

La versión original de este cuento, adaptada al cine en 1965 por el director mexicano Alberto Isaac, difiere mucho de la edición publicada en la colección Los funerales de Mamá Grande (1962), empezando por el título, que en un principio fue «A veces sucede un milagro».




Primera página del manuscrito, en el que García Márquez
cambió el título de su puño y letra



Entre 50.000 y 80.000 libras

El manuscrito, de 33 páginas, también incluye una sección revisada de la novela La mala hora, que el Premio Nobel de Literatura publicó ese mismo año, y su precio estimado es de entre 50.000 y 80.000 libras (62.070-99.310 euros). Se subastará el próximo día 21, junto con otros manuscritos originales y cartas de
reconocidos escritores, libros antiguos y partituras.

Entre las partituras destacan un original datado en 1806 del «Cuarteto de cuerda en
do mayor op.59 núm.3», de Ludwig van Beethoven, con numerosas correcciones del compositor alemán, así como el «Soneto a Córdoba», de Manuel de Falla, firmado y dedicado por él mismo en París en 1927.
_______
(1) El primer manuscrito que fue puesto a subasta pública fue el de Cien años de soledad hace unos cinco años. No hubo ofertas.

Agregado a esta noticia por MEMORABILIA GGM.

Dámaso, el protagonista de este cuento, es el nombre de la persona que era portero del edificio en donde vivía el autor del cuento en Barranquilla, cuando trabajaba en El Heraldo. En el mismo edificio había un prostíbulo y las mujeres eran amigas de Gabo. El les escribía sus cartas y ellas le pagaban invitándolo a desayunar y lavando su ropa. “Tengo dos mudas: Una que llevo puesta y otra que está secándose.”, dijo alguna vez. Si Gabo llegaba por la noche y no tenía como pagar la renta, Dámaso le aceptaba en prenda los originales de La hojarasca, que el escritor siempre llevaba consigo amarrados con un cordel. Cuando GGM escribió este cuento hizo un homenaje a su antiguo casero bautizando el protagonista con su mismo nombre.
Por otra parte a Dámaso debía parecerle muy extraño que al Gabo de 1950 pasara a recogerlo a esa humilde vivienda la limosina de la Gobernación del Departamento del Atlántico. Era que Julio Mario Santo Domingo, cuando su padre fue gobernador, mandaba a recogerlo para irse de parranda con el Cabellón Cepeda, con Germán Vargas y Alfonso Fuenmayor.
Dámaso se convirtió años después, en conductor de taxi y presumía ante sus compañeros de ser amigo de Gabo. Estos no le creían, por supuesto. Pero un día que llegó Gabo a Barranquilla, cuando ya era Premio Nobel, a la salida del aeropuerto se encontró a Dámaso y le dio un abrazo efusivo delante de sus compañeros choferes de taxi.

No hay comentarios: